0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖽗 U+16F57 Unicode文字

Unicode

U+16F57

𖽗

数値文字参照

𖽗 𖽗

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BD%97

ユニコード名

MIAO VOWEL SIGN AN

一般カテゴリ-

Mark, Spacing Combining(結合文字,幅あり)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja9lw==

「𖽗」に似ている意味の文字

𖽗の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖽗の文字を使った例文

𖽗という文字は、ミャンマー語で「かめ」を意味します。かめという生き物は、長寿と智慧を象徴する存在として、多くの文化に重要な役割を果たしてきました。 もともとは古代エジプトでは、ナイルワニをモチーフにした「テペ(セベク)」が神格化され、人々から深い信仰を寄せられていました。そして、何世紀もの時を経て、かめのイメージが日本にも伝わり、「亀甲縛り」という技法が生まれるなど、数多くの文化に影響を与えています。 かめには長い年月を生きるという特徴があります。実際に、世界最長寿のかめとして、オーストラリアに住む「タートル・モーリス」が知られています。彼女は今年で約123歳になり、近年の科学技術の進歩により、人間と同様に栄養管理や医療ケアが行われた結果、長寿を保ち続けています。 かめはまた、智慧の象徴でもあります。中国の「一〇二歳米桶老人」は、東晋時代の学者であり、長寿の秘けつを伝えることで有名です。米桶老人は、次のように述べています。 「一日三食、常に軽食を心がけ、満腹にならないこと、さらには心身ともに穏やかであることが必要だ。また、知識を深め、友情を大切にし、趣味を持つことが重要である。」 私たちもかめから学ぶことができます。食事や生活習慣、人付き合いなど、健康的で穏やかな暮らし方を心がけることが長寿につながることが分かります。 また、知的好奇心や趣味を持つことも大切です。研究や趣味を通じて、自分自身を発展させることができます。そして、その成果は、自分自身だけでなく、周りの人々にも良い影響を与えることができると考えられます。 かめという生き物は、長寿と智慧を象徴する存在です。私たちも、かめから学ぶことができることが多くあります。食事や生活習慣、知的好奇心や趣味を持つことなど、自分自身や周りの人々にとってプラスの行動を心がけ、健康で豊かな人生を送りたいものです。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)