0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖼵 U+16F35 Unicode文字

Unicode

U+16F35

𖼵

数値文字参照

𖼵 𖼵

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BC%B5

ユニコード名

MIAO LETTER ZHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja8tQ==

「𖼵」に似ている意味の文字

𖼵の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖼵の文字を使った例文

𖼵という文字は、古代キプロスの文字であり、現代ではほとんど使われることがない特殊な文字です。この文字が出てくる文章は、一般的には、古代キプロスやその周辺地域の文化、歴史、神話といった要素が含まれることが多いとされています。 あるいは、「𖼵」という文字は、通常のアルファベットとは異なる形状をしているため、グラフィックデザインやフォントの開発においても興味深いポイントとなることがあります。この文字は、独特の形状を利用したアイデンティティやロゴに使われることもあるでしょう。 また、𖼵が表す意味や意義についても考えることができます。このような特殊な文字が存在すること自体が、言語や文字、文化の多様性を示しているとも言えます。𖼵という文字を使った文章は、文字とコミュニケーションの多様性を考えるきっかけとなり、私たちの文化や歴史について深く考えることができるでしょう。 𖼵という文字は、ただ単に文字であるだけでなく、私たちの言語や文化・歴史に対する興味や探究心を刺激するものでもあります。私たちは、これからも𖼵という文字や、それを含む言語や文化の魅力に触れ続け、多様性を大切にし、相互理解を深めることが大切だと考えます。 𖼵を用い、私たち自身の見ている世界が多様性に富んでいることを肯定してみましょう。それぞれの人々が、独自の歴史や文化に根差した価値観、感覚、表現方法があることを尊重し、コミュニケーションを深めることができる世界になるよう、小さな一歩を踏み出しましょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)