0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖼦 U+16F26 Unicode文字

Unicode

U+16F26

𖼦

数値文字参照

𖼦 𖼦

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BC%A6

ユニコード名

MIAO LETTER HA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja8pg==

「𖼦」に似ている意味の文字

「𖼦」の文字を含む単語

𖼦の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖼦の文字を使った例文

𖼦という文字は、私たちが普段見慣れている漢字やカタカナとは一線を画した、神秘的な雰囲気を持った文字体です。その特異性から、𖼦を使った文章はどこか異次元的で、興味深いものになることが予想されます。そこで、今回は𖼦という文字をフィーチャーし、異次元的な世界を描き出した文章を書いてみたいと思います。 "𖼦(カガン)の国は、時間と空間が歪み、奇妙な現象が頻繁に起こる世界です。そこでは、人々が普及している科学や技術は通用せず、神秘的で力強い魔法が支配的な存在です。 その魔法が使える唯一の存在が、𖼦の国の王であるブラフマンです。彼は、自らが持つ魔力により、時間や空間を操り、世界を支配しています。 しかしそんな彼も、ある日突然魔力を失ってしまいます。その原因は謎に包まれていますが、国の秩序は崩れ、混乱の時代がやってきました。 そこに現れたのは、𖼦の国に現れた謎めいた少女、シャーラ。彼女には、まるで魔法のようなパワーが宿っており、その力はまるで王の代わりを務めるかのように、混乱した国を立て直していました。 ブラフマン王は、シャーラが魔力を使う原因とも関係があるのではないかと疑いますが、彼女自身も何が起こっているのかわからないまま、自らの力を駆使して国を守るため、戦い続けました。 時間と空間が歪む国で起こる、シャーラとブラフマンの戦いは、まるで異次元の戦いであり、人々はその世界に吸い込まれるかのように、その戦いに見入っていました。 そして、ついにシャーラは、𖼦をも飲み込んでしまうような黒い光を生み出し、ブラフマンを消し去ります。 しかし、闇に包まれた国で生き残る人々が、シャーラの力を恐れながらも、その力を求めて集ったとき、彼女は自らを犠牲にする覚悟を決めました。そして、黒い光を放つ力を失ってしまうことを選択し、𖼦の国は元の世界に戻ったのであった。 救援された人々は、シャーラの謎めいた力を忘れることはできませんが、彼女が覚悟を決めたことにより、𖼦の国は再び希望に満ち、平和な国へと戻りました。 時間と空間が歪み奇妙な現象が起きる世界の中で、𖼦(カガン)を舞台に、シャーラとブラフマンの戦いが繰り広げられた様子は、まさに異次元的な光景であり、何度でも見入ってしまうことでしょう。"

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)