0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

𖼑 U+16F11 Unicode文字

Unicode

U+16F11

𖼑

数値文字参照

𖼑 𖼑

URLエンコード(UTF-8)

%F0%96%BC%91

ユニコード名

MIAO LETTER NHA

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 8Ja8kQ==

「𖼑」に似ている意味の文字

𖼑の説明

The Pollard script, also known as Pollard Miao (Chinese: 柏格理苗文; pinyin: Bó Gélǐ Miáo-wén) or Miao, is an abugida loosely based on the Latin alphabet and invented by Methodist missionary Sam Pollard. Pollard invented the script for use with A-Hmao, one of several Miao languages spoken in southeast Asia. The script underwent a series of revisions until 1936, when a translation of the New Testament was published using it.
The introduction of Christian materials in the script that Pollard invented had a great impact among the Miao people. Part of the reason was that they had a legend about how their ancestors had possessed a script but lost it. According to the legend, the script would be brought back some day. When the script was introduced, many Miao came from far away to see and learn it.Pollard credited the basic idea of the script to the Cree syllabics designed by James Evans in 1838–1841: “While working out the problem, we remembered the case of the syllabics used by a Methodist missionary among the Indians of North America, and resolved to do as he had done.” He also gave credit to a Chinese pastor: “Stephen Lee assisted me very ably in this matter, and at last we arrived at a system.”Changing politics in China led to the use of several competing scripts, most of which were romanizations. The Pollard script remains popular among Hmong people in China, although Hmong outside China tend to use one of the alternative scripts. A revision of the script was completed in 1988, which remains in use.
As with most other abugidas, the Pollard letters represent consonants, whereas vowels are indicated by diacritics. Uniquely, however, the position of this diacritic is varied to represent tone. For example, in Western Hmong, placing the vowel diacritic above the consonant letter indicates that the syllable has a high tone, whereas placing it at the bottom right indicates a low tone.[出典:Wikipedia]

𖼑の文字を使った例文

𖼑は少数派の文字である。その美しい書体と、普通の漢字には存在しない独自の存在感が人々を魅了してきた。そのような特徴を持つ文字があることは、文字の豊かさを示すものでもある。 𖼑は、言葉の力を象徴する存在でもある。文字が表す言葉は、人々を動かし、感動を与える。しかし、その言葉の力も、文字の力も、私たちが認識している範囲に留まる。新しい文字が現れれば、それは同時に新しい言葉を表すことにもなる。そして、それは新しい感動をもたらす可能性を秘めている。 𖼑は、その美しさと新しさから、芸術の分野で使われることもある。美しい音楽や絵画にならんで、美しい文字の書かれた作品も鑑賞される。そして、その作品から得られる感動は、美術作品以上に感情的で深いものとなる。 また、𖼑という新しい文字が増えることで、言語の多様性にも貢献できる。文字が多様であれば、それに対応する言語も多様になる。そして、多様性のある言語からは、多様性のある文化や考え方が生まれる。これは、人々を豊かにすることができる。 𖼑は、決して弱い文字ではない。それは、新しいものを生み出す可能性を秘め、人々を惹きつける存在である。私たちは、新しい文字が現れた時に、それを歓迎し、その可能性を広げることができる社会を作ることが大切だ。そして、そのような社会からは、新しい感動やアイデアが生まれ、人間の知性と感性を高めることができる。 𖼑の文字が表すものは、まだ私たちには知られていない可能性に満ちたものである。そのような可能性を求めて、𖼑という文字を含め、新しいものに開かれた心を持ち続けることが重要だ。私たちは、新しいものや未知のものに恐れを抱かず、逆にそれらから学び、新しい世界を切り開いていくことができるのだ。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)