0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᙘ U+1658 Unicode文字

Unicode

U+1658

数値文字参照

ᙘ ᙘ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%99%98

ユニコード名

CANADIAN SYLLABICS CARRIER SHI

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ZmY

「ᙘ」に似ている意味の文字

ᙘの説明

カナダ先住民文字
カナダ先住民文字での表記で、キャリア語の音/shi/を表す音節文字。
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 1658 ᙘ
10進: 5720 ᙘ[出典:Wiktionary]

Canadian syllabic writing, or simply syllabics, is a family of writing systems used in a number of Indigenous Canadian languages of the Algonquian, Inuit, and (formerly) Athabaskan language families. These languages had no formal writing system previously. They are valued for their distinctiveness from the Latin script and for the ease with which literacy can be achieved; indeed, by the late 19th century the Cree had achieved what may have been one of the highest rates of literacy in the world.Syllabics are abugidas, where glyphs represent consonant-vowel pairs. They derive from the work of James Evans.
Canadian syllabics are currently used to write all of the Cree languages from Naskapi (spoken in Quebec) to the Rocky Mountains, including Eastern Cree, Woods Cree, Swampy Cree and Plains Cree. They are also used to write Inuktitut in the eastern Canadian Arctic; there they are co-official with the Latin script in the territory of Nunavut. They are used regionally for the other large Canadian Algonquian language, Ojibwe, as well as for Blackfoot, where they are obsolete. Among the Athabaskan languages further to the west, syllabics have been used at one point or another to write Dakelh (Carrier), Chipewyan, Slavey, Tłı̨chǫ (Dogrib) and Dane-zaa (Beaver). Syllabics have occasionally been used in the United States by communities that straddle the border, but are principally a Canadian phenomenon.[出典:Wikipedia]

ᙘの文字を使った例文

は、印欧祖語の音変化であるグリマーの音価を持つ文字である。現代日本語では、読みや発音がなされないため、なんとなく存在感の無い文字として扱われがちであるが、実はこの文字が持つ歴史や文化的な背景は非常に興味深い。 先史時代から、人々は言葉を表すために文字を用いてきた。そのうち、抽象的な概念や物事を表すために、象形文字や表意文字が発展し、言葉との連動性が高まっていった。そうした中で、音を表すための文字も登場し、現代に至るまで、多彩な音素を表す文字が存在している。 しかし、そうした多様性とともに、ある種の特徴を持つ文字もある。それが、今回取り上げたである。言語学的には、グリマーの音価を持つ文字は、いわゆる消滅した文字であり、現代にはほとんど使われていない。しかし、そこには歴史的な背景がある。 例えば、中世ヨーロッパでは、音声記号を表すための文字が機能していた。彼らは、多様な神聖な文書を書き表すために、音声記号を多用し、広く普及させた。その一方で、音声記号が過剰に使われるゆえに、綴りの統一性に問題があるという問題点も抱えていた。 こうした経緯から、18世紀には、音声記号を削減して、綴りの規範化を行う動きが生まれた。その流れに沿って、グリマーの音価を持つ文字も次第に消えていった。今日では、いわば過去の遺物として、言語学者や歴史研究家によって注目されている。 しかし、のような文字が持つ文化的な背景や歴史的な重みを考えると、決してただの“存在感のない文字”とは言えない。私たちは、もっと広い視点で文字や言語の多様性を理解し、その重要性を再認識する必要があるのではないだろうか。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)