0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᒇ U+1487 Unicode文字

Unicode

U+1487

数値文字参照

ᒇ ᒇ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%92%87

ユニコード名

CANADIAN SYLLABICS SOUTH-SLAVEY KOH

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4ZKH

「ᒇ」に似ている意味の文字

ᒇの説明

Translingual
Letter

Letter of the Canadian Aboriginal syllabary, transcribed as koh.[出典:Wiktionary]

Canadian syllabic writing, or simply syllabics, is a family of writing systems used in a number of Indigenous Canadian languages of the Algonquian, Inuit, and (formerly) Athabaskan language families. These languages had no formal writing system previously. They are valued for their distinctiveness from the Latin script and for the ease with which literacy can be achieved; indeed, by the late 19th century the Cree had achieved what may have been one of the highest rates of literacy in the world.Syllabics are abugidas, where glyphs represent consonant-vowel pairs. They derive from the work of James Evans.
Canadian syllabics are currently used to write all of the Cree languages from Naskapi (spoken in Quebec) to the Rocky Mountains, including Eastern Cree, Woods Cree, Swampy Cree and Plains Cree. They are also used to write Inuktitut in the eastern Canadian Arctic; there they are co-official with the Latin script in the territory of Nunavut. They are used regionally for the other large Canadian Algonquian language, Ojibwe, as well as for Blackfoot, where they are obsolete. Among the Athabaskan languages further to the west, syllabics have been used at one point or another to write Dakelh (Carrier), Chipewyan, Slavey, Tłı̨chǫ (Dogrib) and Dane-zaa (Beaver). Syllabics have occasionally been used in the United States by communities that straddle the border, but are principally a Canadian phenomenon.[出典:Wikipedia]

ᒇの文字を使った例文

は極めて珍しい文字であり、かなり限られた状況でしか使われません。しかし、この文字が一体何を表しているのかについては知られていません。この文字を用いた文章を考えるとなると少し難しいかもしれませんが、思いついたことを書いてみたいと思います。 という文字は、まるで虫のような形状をしています。このことから、私は人間と自然の関係性について思いをめぐらせました。人間は自然と切り離された存在ではなく、自然の一部であるということを忘れてはいけないという意味が込められているのではないでしょうか。 また、は辞書には存在しない文字であり、外国人にとっては全く理解できないものです。このことから、異文化を理解することの重要性が示されているのかもしれません。 また、を使った文章は、読み手にとって難解なものになることが予想されます。そして、このことから思い浮かぶのが、難解な哲学書などです。どうしても理解しがたいものには、人々は興味を惹かれるものです。それは、「何かを知ろうと努力した先にあるもの」に人々は興味を引かれるからかもしれません。 最後に、という文字は、独特の形状をしています。その形状から、私は未来への可能性を感じます。文字も、技術の進化や文化の変遷によって変わっていくものなのかもしれません。 以上が、私が思い浮かべたという文字にまつわる文章です。この文字を使った文章を考えることで、自分の考えを深めたり、新しい発見をすることができました。自分が普段使っている文字以外のものを使うことで、新しい発想を生むことができるかもしれません。是非、皆さんも挑戦してみてください。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)