0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ፂ U+1342 Unicode文字

Unicode

U+1342

数値文字参照

ፂ ፂ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%8D%82

ユニコード名

ETHIOPIC SYLLABLE TZI

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4Y2C

「ፂ」に似ている意味の文字

ፂの説明

跨語言
詞源
修改自 ፀ (ṣ́)。
字母
ፂ (ṣ́i)
吉茲字母(元音附標文字)的符號,轉寫為 ṣ́i。[出典:Wiktionary]

Geʽez (Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʿəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] (listen)) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea. It originated as an abjad (consonant-only alphabet) and was first used to write the Geʽez language, now the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Catholic Church, the Ethiopian Catholic Church, and Haymanot Judaism of the Beta Israel Jewish community in Ethiopia. In the languages Amharic and Tigrinya, the script is often called fidäl (ፊደል), meaning “script” or “letter”. Under the Unicode Standard and ISO 15924, it is defined as Ethiopic text.
The Geʽez script has been adapted to write other languages, mostly Ethiosemitic, particularly Amharic in Ethiopia, and Tigrinya in both Eritrea and Ethiopia. It has also been used to write Sebat Bet and other Gurage languages and at least 20 other languages of Ethiopia. In Eritrea it has traditionally been used for Tigre and just recently for Bilen. The Ge'ez script has also recently been used to write Anuak, and used in limited extent to write some other Nilo-Saharan Nilotic languages, including Majang languages. It was also used in the past to write some Omotic languages, including Wolaytta, Bench, Hamer, Kafa.
For the representation of sounds, this article uses a system that is common (though not universal) among linguists who work on Ethiopian Semitic languages. This differs somewhat from the conventions of the International Phonetic Alphabet. See the articles on the individual languages for information on the pronunciation.[出典:Wikipedia]

ፂの文字を使った例文

」という文字は、エチオピア文字で用いられる文字の一つです。この文字はカタカナの「ツ」に似た形状をしていますが、読み方は単独で使われる場合は通常は「tsi」、「tse」といった音声に相当します。 しかし、この「」という文字は、あまり目立った文字ではありません。一方で、この文字を日本語の文字として使われることもあります。日本語のラテン文字を使用する場合、この文字は「tsu」として表現されます。 語彙の面から見れば、残念ながら「」は日本語にほとんど一緒になりませんが、日本語に訳す場合には「つ」「ツ」といった発音に近いものとなります。例えば、英語の「Hatsu 馬」「Mutsu ムツ」「Tsutsumi 包み」などに「」に相当する発音が含まれています。 また、音声上で「ポン」「ピンポン」「ボンボン」という単語には、小刀「P」「B」に加えて、「」の音が含まれています。これらの表現には、様々な意味が含まれています。例えば、「Pon」という単語であれば、「はやて」や「雷鳴」などの意味が含まれます。「Pinpon」という単語は、日本語で「ドアベル」の意味がありますし、「ボンボン」という単語には「キャンディ」や「菓子」などの意味が含まれています。 このように、日本語の興味深い語彙には、「」という文字に相当する発音が含まれる場合もあるのです。日本語に興味を持っている方は、このような語彙をリストアップして、覚えてみると良いでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)