0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ፁ U+1341 Unicode文字

Unicode

U+1341

数値文字参照

ፁ ፁ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%8D%81

ユニコード名

ETHIOPIC SYLLABLE TZU

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4Y2B

「ፁ」に似ている意味の文字

ፁの説明

跨語言
詞源
修改自 ፀ (ṣ́)。
字母
ፁ (ṣ́u)
吉茲字母(元音附標文字)的符號,轉寫為 ṣ́u。[出典:Wiktionary]

Geʽez (Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʿəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] (listen)) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea. It originated as an abjad (consonant-only alphabet) and was first used to write the Geʽez language, now the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Catholic Church, the Ethiopian Catholic Church, and Haymanot Judaism of the Beta Israel Jewish community in Ethiopia. In the languages Amharic and Tigrinya, the script is often called fidäl (ፊደል), meaning “script” or “letter”. Under the Unicode Standard and ISO 15924, it is defined as Ethiopic text.
The Geʽez script has been adapted to write other languages, mostly Ethiosemitic, particularly Amharic in Ethiopia, and Tigrinya in both Eritrea and Ethiopia. It has also been used to write Sebat Bet and other Gurage languages and at least 20 other languages of Ethiopia. In Eritrea it has traditionally been used for Tigre and just recently for Bilen. The Ge'ez script has also recently been used to write Anuak, and used in limited extent to write some other Nilo-Saharan Nilotic languages, including Majang languages. It was also used in the past to write some Omotic languages, including Wolaytta, Bench, Hamer, Kafa.
For the representation of sounds, this article uses a system that is common (though not universal) among linguists who work on Ethiopian Semitic languages. This differs somewhat from the conventions of the International Phonetic Alphabet. See the articles on the individual languages for information on the pronunciation.[出典:Wikipedia]

ፁの文字を使った例文

という文字はアムハラ語やティグリニャ語などエチオピアやエリトリアで使われる特殊な文字です。この文字は母音を伴わずに子音だけで構成された文字で、日本語の「さ・し・す・せ・そ」に相当する発音がありますが、さまざまな言語で異なる音を表すことができます。この文字を使うと独特な雰囲気の文章が作れます。 私は昨夜、深夜に突然、近所の公園に出かけました。暗闇の中、ひっそりと座る人たちがいました。私が近づくにつれ、彼らは一斉に立ち上がり、謎の儀式を始めました。私は怖くて動けず、ただ見守ることしかできませんでした。彼らが唱えた言葉は、『 ወርቅና እግርሃት ነሽ』というものでした。どういう意味なのかはわかりませんが、不思議な気持ちがしました。 今朝、バス停で待っていたとき、美しい花が目に入りました。花びらは少しボロボロでしたが、綺麗な色をしていました。私はその花を摘んで家に持ち帰り、飾りました。部屋中が、『』のような優しい香りに包まれました。ほっと一息つけました。 先日、山に登ったときに、大きなトンネルをくぐっているときに『』の形をした謎の石を見つけました。なんだろうと思って触ってみたところ、手が熱くなって、中から不思議な音が聞こえてきました。それは、きっと『』という文字が宿っているのかもしれません。それ以来、私はこの石を大切に持ち歩いています。 今、私はこの文章を書きながら、『』の世界に浸っています。不思議な体験をしたり、心が落ち着く瞬間に出会ったりすることが、日常生活を豊かにしてくれます。『』という文字が示すように、人生にはいろいろな発見や驚きが待っていることを忘れずに、自分なりの楽しみ方を見つけていきたいと思います。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)