0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ጕ U+1315 Unicode文字

Unicode

U+1315

数値文字参照

ጕ ጕ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%8C%95

ユニコード名

ETHIOPIC SYLLABLE GWE

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YyV

「ጕ」に似ている意味の文字

「ጕ」の文字を含む単語

ጕの説明

エチオピア文字
音/gwe/を表す音節文字。
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 1315 ጕ
10進: 4885 ጕ[出典:Wiktionary]

Geʽez (Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʿəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] (listen)) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea. It originated as an abjad (consonant-only alphabet) and was first used to write the Geʽez language, now the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Catholic Church, the Ethiopian Catholic Church, and Haymanot Judaism of the Beta Israel Jewish community in Ethiopia. In the languages Amharic and Tigrinya, the script is often called fidäl (ፊደል), meaning “script” or “letter”. Under the Unicode Standard and ISO 15924, it is defined as Ethiopic text.
The Geʽez script has been adapted to write other languages, mostly Ethiosemitic, particularly Amharic in Ethiopia, and Tigrinya in both Eritrea and Ethiopia. It has also been used to write Sebat Bet and other Gurage languages and at least 20 other languages of Ethiopia. In Eritrea it has traditionally been used for Tigre and just recently for Bilen. The Ge'ez script has also recently been used to write Anuak, and used in limited extent to write some other Nilo-Saharan Nilotic languages, including Majang languages. It was also used in the past to write some Omotic languages, including Wolaytta, Bench, Hamer, Kafa.
For the representation of sounds, this article uses a system that is common (though not universal) among linguists who work on Ethiopian Semitic languages. This differs somewhat from the conventions of the International Phonetic Alphabet. See the articles on the individual languages for information on the pronunciation.[出典:Wikipedia]

ጕの文字を使った例文

」という文字は、エチオピア文字のひとつであり、独自の形状と意味を持っています。「」は、ケナフェ大学の紋章の中にも使われており、エチオピア国内でも見かける機会が多いのではないでしょうか。 この文字を見ると、私は「グッド」や「ゴールド」の頭文字にも似ていると感じます。そして、英単語の「グッド」は、良いという意味がありますが、エチオピア語での「」の意味はどうでしょうか。 実は、この文字は「子孫」という意味を持っています。つまり、祖先から繋がる遺伝子や物語、文化などを伝える重要な存在なのです。エチオピア人にとって、祖先を大切にする文化が根付いており、この文字がそれを表現しているのかもしれません。 また、エチオピアには200以上の民族集団が存在し、それぞれの文化が独自の歴史や言語、伝統を持っています。この多様性が守られるために、エチオピア政府は「自治権」を保障し、常に平和的な解決策を模索しています。 「」を見て、私はエチオピアの多様性や祖先を大切にする文化が、彼らが誇る大切なものだと感じます。そして、私たちはこうした異なる文化を理解し、尊重することが必要だと改めて感じます。世界がますますグローバル化する中で、文化の多様性が守られることは、私たちがより広い視野を持ち、豊かなものを得ることができると思います。 「」は、たった一つの文字でありながら、エチオピアの歴史や文化を代表する象徴のひとつです。私たちは、この文字が持つ意味や象徴性を理解し、エチオピアの文化や人々を深く知ることで、私たち自身もより深い人間性を磨けるのではないでしょうか。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)