0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ጁ U+1301 Unicode文字

Unicode

U+1301

数値文字参照

ጁ ጁ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%8C%81

ユニコード名

ETHIOPIC SYLLABLE JU

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YyB

「ጁ」に似ている意味の文字

「ጁ」の文字を含む単語

ጁの説明

エチオピア文字
アムハラ語で音/djû/を表す音節文字。
文字情報
文字コード
Unicode
16進: 1301 ጁ
10進: 4865 ጁ[出典:Wiktionary]

Geʽez (Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʿəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] (listen)) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea. It originated as an abjad (consonant-only alphabet) and was first used to write the Geʽez language, now the liturgical language of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Orthodox Tewahedo Church, the Eritrean Catholic Church, the Ethiopian Catholic Church, and Haymanot Judaism of the Beta Israel Jewish community in Ethiopia. In the languages Amharic and Tigrinya, the script is often called fidäl (ፊደል), meaning “script” or “letter”. Under the Unicode Standard and ISO 15924, it is defined as Ethiopic text.
The Geʽez script has been adapted to write other languages, mostly Ethiosemitic, particularly Amharic in Ethiopia, and Tigrinya in both Eritrea and Ethiopia. It has also been used to write Sebat Bet and other Gurage languages and at least 20 other languages of Ethiopia. In Eritrea it has traditionally been used for Tigre and just recently for Bilen. The Ge'ez script has also recently been used to write Anuak, and used in limited extent to write some other Nilo-Saharan Nilotic languages, including Majang languages. It was also used in the past to write some Omotic languages, including Wolaytta, Bench, Hamer, Kafa.
For the representation of sounds, this article uses a system that is common (though not universal) among linguists who work on Ethiopian Semitic languages. This differs somewhat from the conventions of the International Phonetic Alphabet. See the articles on the individual languages for information on the pronunciation.[出典:Wikipedia]

ጁの文字を使った例文

」という文字は、エチオピア文字で用いられる文字の一つです。この文字は、日本語の「じゅ」という音を表現することができます。 この文字を使って書いた文章として、私は「を知っている人は少ないかもしれない」ということについて考えてみました。 私たちが生活している日本で「」という文字を目にすることは、ほとんどないでしょう。しかし、エチオピアではこの文字はよく使用される文字の1つであり、日常的に使われる文字です。 このことからもわかるように、世界にはまだまだ知られていない言語や文字がたくさん存在しているということです。例えば、エチオピア以外にも、アジアの一部の国々で使用される文字や言語も、私たちにとってはまったく馴染みのないものかもしれません。 しかし、今後のグローバル化の進展により、世界中の言語や文字がより広く認知され、使われるようになる可能性が高くなっています。そうなることで、異文化交流や国際的な交流がより深まり、世界がより豊かな場所になることが期待されています。 つまり、今後は「」という文字を知っておくことが、グローバルな視野を持つための重要な要素の一つになる可能性があるということです。私たちは、日本に留まらず、世界を広く見渡し、様々な言語や文字を学ぶことが必要であると考えられます。 そこで、私たちは「」という文字を手始めに、多くの言語や文字に興味を持ち、学ぶことが大切だということを改めて認識することができます。そして、世界と向き合い、より広い視野を持ち続けることで、より豊かな人生を送ることができるかもしれません。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)