0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ᆐ U+1190 Unicode文字

Unicode

U+1190

数値文字参照

ᆐ ᆐ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%86%90

ユニコード名

HANGUL JUNGSEONG YU-E

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YaQ

「ᆐ」に似ている意味の文字

「ᆐ」に似ている形の文字

ᆐの説明

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class.
Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

ᆐの文字を使った例文

昔の日本には、多くの神々が存在していました。その中でも、とある村に住む人々が信仰する神様がいました。その神様は、山の中に住み、自然の摂理を司る存在でした。 ある日、その神様から一つのお告げがありました。「汝らの村は長い間繁栄してきたが、今や危機に瀕している。何とかして、村を救う手段を探せ」と。 しかし、村人たちはどうしていいか分かりませんでした。彼らは悩み苦しみ、神様に助けを乞いました。すると、神様から「ある石」を提示されました。その石には、『いのししの尾を描け』という特殊な文字が彫られていました。 村人たちは、神様のお告げの通りに、石に描かれた文字を真似して「いのししの尾」を彫り込みました。そして、その石を村の方角に向かって投げることを試みたのです。 すると、その石を投げた瞬間に、驚くべき事が起こりました。村の周辺に謎の音が鳴り響き、峰々に続いた山々が、どうやら動いているように見えたのです。 村人たちは、驚きと不思議な気持ちでその場を見つめていました。すると、その謎の音とともに、大地が揺れたように感じました。一瞬で全てが終わり、何も思い出せなくなったのです。 訳が分からぬまま、村人たちは驚愕し、地面を見つめていました。すると、目の前に不思議な光景が広がっていました。そこには、大きな木が数え切れないほど生えていて、多くの野生動物たちが暮らしていたのです。 村人たちは、長い間失われていた「山」と「森」を取り戻したことに気づきました。そして、当時起きた不思議な現象を「翁留岳の綿棒伝説」と名付けたのです。 このように、''という特殊な文字が隠された“翁留岳の綿棒伝説”。日本にはまだまだ未知なる不思議な現象が残っているのかもしれません。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)