0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ွ U+103D Unicode文字

Unicode

U+103D

数値文字参照

ွ ွ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%80%BD

ユニコード名

MYANMAR CONSONANT SIGN MEDIAL WA

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YC9

「ွ」に似ている意味の文字

「ွ」の文字を含む単語

ွの説明

Translingual
Letter

Medial Wa in Burmese, ေႃ (ဢေႃ) in Shan when it has a final consonant.[出典:Wiktionary]

The Burmese alphabet (Burmese: မြန်မာအက္ခရာ mranma akkha.ra, pronounced [mjəmà ʔɛʔkʰəjà]) is an abugida used for writing Burmese. It is ultimately adapted from a Brahmic script, either the Kadamba or Pallava alphabet of South India. The Burmese alphabet is also used for the liturgical languages of Pali and Sanskrit. In recent decades, other, related alphabets, such as Shan and modern Mon, have been restructured according to the standard of the Burmese alphabet (see Mon–Burmese script.)
Burmese is written from left to right and requires no spaces between words, although modern writing usually contains spaces after each clause to enhance readability and to avoid grammar ambiguity. There are several systems of transliteration into the Latin alphabet; for this article, the MLC Transcription System is used.[出典:Wikipedia]

ွの文字を使った例文

」という文字、実は日本語ではあまり使われませんが、ミャンマー文字には欠かせない存在です。 この文字を使うことで、「あ」や「う」といった母音を続けて書くことが可能になります。 例えば、「ကယ်လို့」(kuwayoi)という単語は、正しく書くと「ကြယ်လို့」となります。このように、「」が使われることで、省略されている母音を補うことができます。 また、この文字を使うことで、発音やアクセントの違いを表現することもできます。 例えば、「ကိုယ့်ရှေ့」(koye hrwe)と「ကိုယ့်ရေ့」(koye hre)は、発音が微妙に異なるため、文字を変えることで正確に表現することができます。 そのほかにも、「」を使って、音声的な意味合いやニュアンスの違いを表現することができます。 例えば、「တချက်မှ」(takhma)は「こっち側から」という意味を持ち、「တချက်လှာ」(takhle)は「奥から」という意味を持ちます。 このように、ミャンマー文字での「」は、単なる文字の変化だけでなく、細かなニュアンスまで表現することができる、非常に興味深い存在です。 そして、この文字はミャンマー語に限らず、他のモン語やカレン語などでも使用されているため、一つの文字が多様な文化や言語に繋がっている感動を感じることができます。 文字にはそれぞれ意味や背景があり、それらを知ることでその言語や文化に対する理解も深まると思います。 今回ご紹介した「」に関する情報が、ミャンマー文化に興味を持つ方にとって、少しでも役立つものになれば幸いです。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)