0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ဲ U+1032 Unicode文字

Unicode

U+1032

数値文字参照

ဲ ဲ

URLエンコード(UTF-8)

%E1%80%B2

ユニコード名

MYANMAR VOWEL SIGN AI

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4YCy

「ဲ」に似ている意味の文字

「ဲ」の文字を含む単語

ဲの説明

Translingual
Letter

This term needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}.
Mon
Pronunciation
IP...[出典:Wiktionary]

The Burmese alphabet (Burmese: မြန်မာအက္ခရာ mranma akkha.ra, pronounced [mjəmà ʔɛʔkʰəjà]) is an abugida used for writing Burmese. It is ultimately adapted from a Brahmic script, either the Kadamba or Pallava alphabet of South India. The Burmese alphabet is also used for the liturgical languages of Pali and Sanskrit. In recent decades, other, related alphabets, such as Shan and modern Mon, have been restructured according to the standard of the Burmese alphabet (see Mon–Burmese script.)
Burmese is written from left to right and requires no spaces between words, although modern writing usually contains spaces after each clause to enhance readability and to avoid grammar ambiguity. There are several systems of transliteration into the Latin alphabet; for this article, the MLC Transcription System is used.[出典:Wikipedia]

ဲの文字を使った例文

は、ビルマ語を筆頭に、ドイツ語、ノルウェー語、スウェーデン語、など様々な言語で使われる文字である。特にビルマ語においては、母音を伸ばす「ーヤン」という記号と結合して、文字の音価を変えることができる。また、ビルマ語では「က」「ခ」といった子音と結合して成立する音声も、この「」によって表現される。 「」という文字が現れる言語の中には、日本語に相当する漢字を持たないものが多く、意味も似たような単語が多く存在する。ビルマ語では「မ့」という単語があるが、これは「匂い」という意味がある。一方、ドイツ語では「treibend」(浮遊している)という単語があるが、「treiben」(動かす、推進する)とは異なる意味を持っている。 さらに興味深いのは、日本語への影響である。江戸時代、日本にはビルマ語訳聖書が輸入されたが、漢字を持たないビルマ語を日本語で表記する必要があった。そこで、「」は「え」と表記された。また、「ကောင်း」は「こうもり」、「ဥက္ကလီ」は「うかんむり」となって日本語に借用された。 「」という文字を使うことで、私たちは異なる文化や言語に触れることができ、文化交流の一助となる。また、同じ文字でも使用される言語によって、異なる音価や意味を持つため、新たな発見や気づきを生み出すことができる。 以上のように、「」という文字は単なる文字ではなく、さまざまな文化や言語の背景にあるものであり、私たちに新たな発見や気づきを与えてくれる存在である。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)