ྱ U+0FB1 Unicode文字
Unicode
U+0FB1
ྱ
数値文字参照
ྱ ྱ
URLエンコード(UTF-8)
%E0%BE%B1
ユニコード名
TIBETAN SUBJOINED LETTER YA
一般カテゴリ-
Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)
Base64エンコード : 4L6x
「ྱ」に似ている意味の文字
「ྱ」の文字を含む単語
- སུ་ཁྱིམ
- ཁྱགས་པ་ཆགས
- རྐུབ་བཀྱག
- རྐུབ་ཀྱག་རིང་པོ
- སྤྱི
- སྒྲ་སྒྱུར
- ཤར་གླིང་ལྷོ་རྒྱུད
- ཀརྨ་རབས་བརྒྱད
- སྤྱི་ཚོགས་རིང་ལུགས
- བཀོལ་སྤྱོད
- སྤྱན་རས་གཟིགས
- ཁྱིམ་ཚང
- ཁྱོན་ནས
- རྒྱ་མ
- ཀ་ཀྱག
- རོ་མཱན་གྱི་ལྷ་གཙོ་བོ
- བྱ
- ཕྱག
- ནགས་བྱི
- ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ
- རང་སྐྱོང
- ཁྱགས་རོམ་ཁང་པ
- ཁྱེད་རང
- རྣམ་དབྱེ
- ཕྱུག
- བ་ཕྱུགས
- གཤིས་འགྱུར
- སྤྱི་ཚོགས
- འདག་བྱིའུ
- འདོག་ཁྱི
- ལེགས་སྦྱར་སྐད
- དབྱངས་སྒྲ་ཉིས་ལྡན
- ཕྱི་རྒྱལ
- རྒྱ
- དབྱེ
- དཔལ་འབྱོར
- གྲོང་ཁྱེར
- ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ
- རྒྱབ་ལོགས
- གླུ་དབྱངས
- ཨིང་ལིཤ་གི་མི་རྒྱུད
- སྦྱོང་བ
- རྒྱུག་ཤད
- ཉན་བྱེད་འཕྲུལ་ཆས
- དབྱིངས
- ཕྱུར་ཕྱུར
- གཞིས་ཆགས་བྱེད་མཁན
- བྱེ་མ
- ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ
- སྦྱིན་བདག
- ལེགས་སྦྱར
ྱの説明
Translingual
Letter
ྱ
This term needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}.[出典:Wiktionary]
The Tibetan script is a segmental writing system (abugida) of Indic origin used to write certain Tibetic languages, including Tibetan, Dzongkha, Sikkimese, Ladakhi, Jirel and Balti. It has also been used for some non-Tibetic languages in close cultural contact with Tibet, such as Thakali. The printed form is called uchen script while the hand-written cursive form used in everyday writing is called umê script. This writing system is used across the Himalayas, and Tibet.
The script is closely linked to a broad ethnic Tibetan identity, spanning across areas in India, Nepal, Bhutan and Tibet. The Tibetan script is of Brahmic origin from the Gupta script and is ancestral to scripts such as Meitei, Lepcha, Marchen and the multilingual ʼPhags-pa script.[出典:Wikipedia]
ྱの文字を使った例文
ྱ(や)とは、チベット文字における子音字である。この文字は日本語には存在しないため、日本語を話す人にはまったく新しい音のように聞こえるかもしれない。しかし、実際には日本語でも存在する音であり、例えば「や」という音はこの文字に近い音である。また、「ゆ」と「よ」と同様に、母音と合わせることで様々な音を表現することが可能である。 この文字は、チベット仏教やチベット文化の中で重要な役割を果たしている。仏教の教典を読む際には、多くの場合この文字が使用される。さらに、チベット語を学ぶ人にとっても、この文字は非常に重要である。なぜなら、この文字を覚えることで、チベット語の単語数が格段に増えるからである。 しかし、この文字を使うことには、日本語話者にとってはかなり難しいことがある。それは、発音の難しさである。同じような音である「や」と比較しても、「ྱ」という音の方が舌が上がる位置が高く、かなり発音に苦労することが多い。 また、この文字が表している音から連想されるものにも興味がある。例えば「や」は、「家族」といった和やかなイメージを持ち、また「よ」とは、「よい」「良い」といったポジティブなイメージを持つことが多い。一方で、「ྱ」はというと、どのようなイメージを持つだろうか。筆者が思い浮かぶのは「硬い」「鋭い」などのイメージである。もちろん、個人差や文脈によって異なるということはあるが、このような視点からも文字には興味深い一面があるといえるだろう。 以上のように、ྱという文字には興味深い一面がある。この文字は日本には無い音であり、発音にも苦労するかもしれないが、チベット仏教やチベット文化の中で重要な役割を果たしている。また、この文字が持つイメージからも、文字には言語学的な側面だけでなく、文化的・感性的な側面もあると考えることができる。(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)