0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

࠽ U+083D Unicode文字

Unicode

U+083D

数値文字参照

࠽ ࠽

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%BD

ユニコード名

SAMARITAN PUNCTUATION SOF MASHFAAT

一般カテゴリ-

Punctuation, Other(句読点,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KC9

「࠽」に似ている意味の文字

࠽の説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

࠽の文字を使った例文

という文字は、サンスクリット語やパーリ語など、古代インド・アーリア系諸語の書記系で用いられる文字のひとつである。日本語としては「ヌクタ」と呼ばれることもあり、元々は植字工程における細かな修正・追加のためのマークとして用いられたものである。 しかし、このような過去の背景を持ちながらも、近年では、インターネット上のフォント制作やデバイス表示の拡張などによって、徐々に広く認知されるようになってきている。特に、現代のソフトウェアやプログラミングの世界では、コンピュータ上でテキストを編集する場合において、文書の構造化や記述方法の規定などを定めたフォーマット言語のひとつである「XML」(Extensible Markup Language)における特殊文字のひとつとして、利用されることが多い。 また、Unicode(ユニコード)という文字コードでの位置は、「Glyph with stroke」の名前から「U+08BD」という16進数で割り当てられている。Unicodeとは、異なる文字コードを統一的に扱うための国際標準であり、現在は世界中の言語の文字を含む全ての文字を記述することが可能となっている。このように、近年のデジタル技術の進化により、オリジナルの用途や文化的背景にはまったく関係のない文字が、世界中で広く使われているのである。 Unicodeの登場以降、文字コードが混在する環境でテキストを編集する際に、文字化けや文字の置き換えなどが問題となることがあった。それを解決するため、個々の文字コードが必要なデータを記述する前に、文書全体のエンコード方式を決定しておく必要が出てきた。そこで、各々の特徴的な文字や記号に割り当てられた固有の識別子(コードポイント)を基に、さまざまな言語でのテキストのやりとりをスムーズに行えるようにしたのがユニコードなのである。 以上のように、という文字が持つ歴史的背景はやや複雑でありながら、現代のデジタル環境においては、広く用いられることである。今後も、世界中で使われる文字数がますます増えるにつれ、Unicodeやユニコードの存在が、ますます重要となってくることが予想される。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)