0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

࠻ U+083B Unicode文字

Unicode

U+083B

数値文字参照

࠻ ࠻

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%BB

ユニコード名

SAMARITAN PUNCTUATION TURU

一般カテゴリ-

Punctuation, Other(句読点,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KC7

「࠻」に似ている意味の文字

࠻の説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

࠻の文字を使った例文

という文字は、見た目が非常に特殊で、一見しただけではどの言語においても使用されている文字のようには見えない。しかし、この文字は実際には書記言語の一部として使用されてきた。 古代インドのブラフミー文字の一部として、は「ノ」を表す文字として用いられた。ブラフミー文字はサンスクリット語を含む古代インドの文字体系であり、その起源は紀元前3世紀にまで遡る。当時、この文字は印刷技術が発展する以前の手書き文字として使用されていた。 今日の世界では、はあまり使用されることはなく、Unicodeの範囲内にも含まれているが、ほとんどの人々はこの文字を認識することができないだろう。 しかし、Unicodeに含まれていることは、少なくとも計算機を通じてこの文字が使用される可能性があることを示している。特に、プログラミング言語での利用がある。多くのプログラマーは、ASCII文字コード内に収まる文字しか使用していないが、Unicode内の文字を利用することで、より多様な文字を扱えるようになる。例えば、多言語サポートを備えたWebサイトを開発する場合、Unicode内の文字が必要になることがある。 すべての言語で、すべての文字が同等に重要であるわけではないが、どの文字にも独自の歴史と文化的背景がある。それは、文字の使用方法が限定的であっても同様である。また、Unicodeに含まれる全ての文字が常に使用されることはないが、それらにはそれぞれ独自のストーリーがあり、世界の多様性を反映している。 このように、という文字が持つ歴史的背景やUnicodeの中での位置付けを知ることで、文字に対する意識を高め、文化的多様性を尊重することが重要である。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)