0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ࠩ U+0829 Unicode文字

Unicode

U+0829

数値文字参照

ࠩ ࠩ

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%A9

ユニコード名

SAMARITAN VOWEL SIGN LONG I

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KCp

「ࠩ」に似ている意味の文字

ࠩの説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

ࠩの文字を使った例文

は、アメリカ・カナダの先住民族、クリー族の言語で使われるアルファベットの一つです。この文字は、日本語や英語でも使われていないため、非常に珍しい文字とされます。 一方で、人々の名前に使われることもあり、珍しい文字ということで注目を集めています。たとえば、アメリカ合衆国オレゴン州ポートランドに住む女性の名前が、Ivというものがあります。 また、日本でも近年、少数の親が赤ちゃんの名前にを使うようになっています。その中には、音を調節しやすいという理由でを使う方もいます。 しかし、一方でこのように少数派であるために、様々な問題も抱えています。例えば、カナダには先住民族の人々がたくさん住んでいますが、そのうちの多くは、彼ら特有の文字が使われないため、自らの文化や言語を守ることが難しくなっているといった問題があります。 そして、Unicodeに登録されるまでのプロセスも非常に困難だったといいます。Unicodeとは、コンピューター上で文字を扱うための標準的なエンコーディングですが、Unicodeに登録されるためには、その文字が広く使用されている、または広く使用される可能性があるという条件を満たす必要があります。 このように、という文字は、非常に珍しい一方で、その特異性ゆえに様々な問題も抱えています。しかし、少数派であるからこそ、より多様な文化や価値観を尊重することの大切さが浮き彫りになります。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)