0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ࠦ U+0826 Unicode文字

Unicode

U+0826

数値文字参照

ࠦ ࠦ

URLエンコード(UTF-8)

%E0%A0%A6

ユニコード名

SAMARITAN VOWEL SIGN LONG U

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4KCm

「ࠦ」に似ている意味の文字

ࠦの説明

The Samaritan script is used by the Samaritans for religious writings, including the Samaritan Pentateuch, writings in Samaritan Hebrew, and for commentaries and translations in Samaritan Aramaic and occasionally Arabic.
Samaritan is a direct descendant of the Paleo-Hebrew alphabet, which was a variety of the Phoenician alphabet. Paleo-Hebrew is the alphabet in which large parts of the Hebrew Bible were originally penned according to the consensus of most scholars, who also believe that these scripts are descendants of the Proto-Sinaitic script. Paleo-Hebrew script was used by the ancient Israelites, both Jews and Samaritans.
The better-known "square script" Hebrew alphabet which has been traditionally used by Jews since the Babylonian exile is a stylized version of the Aramaic alphabet called Ashurit (כתב אשורי), though religious literalist interpretations of Exodus 32:16 assume that the text asserts that it was received on Sinai from the Finger of God and that it has been in continuous and unchanged use since then.Historically, the Aramaic alphabet became distinct from Phoenician/Paleo-Hebrew in the 8th century. After the fall of the Persian Empire, Judaism used both scripts before settling on the Aramaic form, henceforth de facto becoming the “Hebrew alphabet” since it was repurposed to write Hebrew. For a limited time thereafter, the use of paleo-Hebrew (proto-Samaritan) among Jews was retained only to write the Tetragrammaton, but soon that custom was also abandoned.
A cursive style of the alphabet also exists.
The Samaritan alphabet first became known to the Western world with the publication of a manuscript of the Samaritan Pentateuch in 1631 by Jean Morin. In 1616 the traveler Pietro della Valle had purchased a copy of the text in Damascus, and this manuscript, now known as Codex B, was deposited in a Parisian library.[出典:Wikipedia]

ࠦの文字を使った例文

は、インド・アーリア語派の文字の一つである。サンスクリット語やヒンディー語などの表記に用いられ、独特の書体と美しさが特徴的な文字である。 この記事を書く際、初めてという文字を知った。それまで文字といえばいくつかのアルファベットと漢字、カタカナやひらがななどが思い浮かんでいたが、その範囲があまりに狭いことに驚いた。 そこで、を含む文字や言語について調べてみた。すると、世界には驚くほど多彩な文字や言語が存在することがわかった。例えば、旧ソ連に存在したグルジア語という言語のアルファベットは、日常的に見ることができないようなシンボルが多数登場する。また、エチオピアのアムハラ語には、アルファベットにあるような短い線を組み合わせたり、文字に円形状を持たせて区別するものがある。 このような多彩な文字や言語が存在することは、言語学や文化人類学においても非常に興味深いことである。また、現代社会においても、国際化が進んでいる今日、他の国の文化や言語を知ることは非常に重要である。それは、外国人とのコミュニケーションを円滑にするためだけでなく、企業経営や国際政治などの分野においても大きな意味を持つ。 しかしながら、文化や言語が多様であることは、時に問題を引き起こすこともある。例えば、部族間戦争が続くアフリカの地域や、宗教対立が起きる中東などがそれに該当する。多様性を受け入れることは非常に重要だが、それを支えることは並大抵のことではない。 結局のところ、という文字に出会ったことをきっかけに、世界の文化や言語について関心を持つことができた。それは、私たちが生きる社会が多様であることを理解するために大切なことであり、将来の世代があらゆる分野において活躍するためにも必要不可欠なことである。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)