0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ۥ U+06E5 Unicode文字

Unicode

U+06E5

ۥ

数値文字参照

ۥ ۥ

URLエンコード(UTF-8)

%DB%A5

ユニコード名

ARABIC SMALL WAW

一般カテゴリ-

Letter, Modifier(文字,修飾)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 26U=

「ۥ」に似ている意味の文字

ۥの説明

Arabic
Letter
ۥ • (ū)
Arabic small wāw. A diacritical mark used in Quranic orthography to indicate the long vowel "ū" or the consonant "w" when it...[出典:Wiktionary]

Classical Arabic or Quranic Arabic (Arabic: ٱلْعَرَبِيَّةُ ٱلْفُصْحَىٰ, romanized: al-ʿarabīyah l-fuṣḥā, lit. 'the most eloquent Arabic') is the standardized literary form of Arabic used from the 7th century and throughout the Middle Ages, most notably in Umayyad and Abbasid literary texts such as poetry, elevated prose and oratory, and is also the liturgical language of Islam. Classical Arabic is, furthermore, the register of the Arabic language on which Modern Standard Arabic is based.
A comprehensive written grammar of Classical Arabic was al-Kitāb by the Persian Muslim grammarian Sibawayh; it was an exegesis of Arabic grammar largely based on the existing poetic texts and the works of previous grammarians, in addition to the Qur'an and Bedouin informants whom he considered to be reliable speakers of Arabic. The primary focus of this work was to facilitate tafsir of the Qur'an and prophetic reports.
Modern Standard Arabic is its direct descendant used today throughout the Arab world in writing and in formal speaking, for example prepared speeches, some radio and TV broadcasts and non-entertainment content. Whilst the lexis and stylistics of Modern Standard Arabic are different from Classical Arabic, the morphology and syntax have remained basically unchanged (though Modern Standard Arabic uses a subset of the syntactic structures available in Classical Arabic). In the Arab world little distinction is made between Classical Arabic and Modern Standard Arabic and both are normally called al-fuṣḥā (الفصحى) in Arabic, meaning 'the most eloquent'.[出典:Wikipedia]

ۥの文字を使った例文

ۥという文字は、アラビア語のター・マーブートと呼ばれる文字で、"u"の音を表します。日本語ではあまり使われることはないが、ペルシャ語やウルドゥー語、クルド語などではよく使われ、中東や南アジア地方では一般的な文字である。 この文字を使って文章を書くとき、ちょっとした課題があります。すべての単語にۥを入れるわけにもいかず、文の流れが悪くなってしまいます。しかし、それでも挑戦してみましょう。 例えば、「ۥたるもの理解せよ」という言葉があります。これは、何かをするときには、そのもの自体を理解する必要があるということを表しています。この文の中で『ۥ』が使われている部分は、「u」の音を表しています。つまり、「たるもの理解せよ」という意味になります。 また、ペルシャ語で「夏」という意味がある「تابستان」という単語を例に挙げると、「تابستۥان」(ターブスターアン)となります。このように、ۥを使用することによって、中東や南アジア地方の多様な言語を表現することができます。 しかし、日本語においては、ۥをよく使われる文字というわけではないため、文章を書くときには、状況に合わせて使い方を考える必要があります。例えば、アラビア語やペルシャ語を学ぶ人には、この文字を使った文章が役立つかもしれません。 こうして、ۥを使った文章を考えることによって、異文化交流や言語学習について深く考えることができます。ۥという文字が意味するものは小さいかもしれませんが、それでも他の文字や文化との関連性を考えることができるということを覚えておきましょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)