0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

־ U+05BE Unicode文字

Unicode

U+05BE

־

数値文字参照

־ ־

URLエンコード(UTF-8)

%D6%BE

ユニコード名

HEBREW PUNCTUATION MAQAF

一般カテゴリ-

Punctuation, Dash(句読点,ダッシュ)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 1r4=

「־」に似ている意味の文字

「־」の文字を含む単語

־の説明

Translingual
Punctuation mark
־‎
The Hebrew script hyphen; maqaf[出典:Wiktionary]

Hebrew punctuation is similar to that of English and other Western languages, Modern Hebrew having imported additional punctuation marks from these languages in order to avoid the ambiguities sometimes occasioned by the relative paucity of such symbols in Biblical Hebrew.[出典:Wikipedia]

־の文字を使った例文

־」という文字は、ヘブライ語の中でよく使われる文字です。ただし、英語圏では使われない独特な文字であるため、その存在を知らない人も多いかもしれません。 この文字は、日本語でいう「の」や「ー」のような、音を表す文字ではありません。実際には、単語の間を区切るために使われるものです。例えば、「ヨシュア・ベン・ヌン」という名前を英語に訳すと、「Joshua ben Nun」となりますが、「־」を使って表記すると「Joshua־ben־Nun」となります。 このように、単語の間に「־」を入れることで、それぞれの単語を明確に区別することができます。また、ジェネラリストが多いヘブライ語では、同じように発音する単語が複数存在することがあるため、この文字を使うことで混同を避けることができます。 最近では、この文字を使って新しい言葉を作ることもあるようです。例えば、「コロナ־ブルー」という言葉があります。この言葉は、新型コロナウイルスの影響で自粛や不安が続く中、心のざわつきやうつ病などからくる感情を表すために使われます。このように、新しい言葉を作ることで、その問題に対して共感や理解を深めることができます。 「־」という文字は、日本ではあまり聞きなれないものかもしれませんが、ヘブライ語の中で重要な役割を果たしています。単語の間を区切ることで、混乱を避け、新しい言葉を生み出すことで、深い共感や理解を広げることができます。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)