0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E6%BC%81%E5%A4%AB%E3%81%AE%E5%88%A9

URLエンコード(EUC-JP) :
%B5%F9%C9%D7%A4%CE%CD%F8

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%8B%99%95v%82%CC%97%98

数値文字参照(10進数) :
漁夫の利

数値文字参照(16進数) :
漁夫の利

漁夫の利の説明

日本語 成句 漁夫(ギョフ)の利(リ) (ゆれ:「漁父の利」、この場合、しばしば「ギョフ」に替え「ギョホ」と読む) 両者が争っている間に、第三者が利益を得ること。 これらの未完成の四集団は既にいわゆる民主主義陣営と枢軸陣営の二大分野に分れ、ソ連は巧みにその中間を動いて漁夫の利を占めんとしつつあるが、果してしからばその将来は如何に成り行くであろうか。(石原莞爾 『最終戦争論・戦争史大観』) 類義語 鷸蚌の争い もとは、「鷸蚌の争い、漁夫の利となる」と言っていた。 出典 「戦国策・燕策」 戦国時代に趙が燕を攻めようとしたときに、燕の宰相蘇代(縦横家、縦横家の代表蘇秦の弟)を趙に派遣し、両国が戦って疲弊したところに、秦が攻めてくるであろうと説き、趙の出兵を止めた故事による。 【白文】 趙且伐燕。蘇代爲燕謂惠王曰、「今者臣來過易水、蚌正出曝。而鷸啄其肉。蚌合箝其喙。鷸曰、『今日不雨、明日不雨、即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰、『今日不出、明日不出、即有死鷸。』両者不肯相舎。漁者得而并擒之。今趙且伐燕。燕趙久相支、以敝大衆、臣恐強秦之爲漁父也。願王之熟計之也」。惠王曰、「善」。乃止。 翻訳 中国語:渔人之利/漁人之利(yúrénzhīlì)、渔人得利/漁人得利(yúréndélì)、鹬蚌相争/鷸蚌相争(yùbàngxiāngzhēng)

故事(こじ)とは、大昔にあった物や出来事。また、遠い過去から今に伝わる、由緒ある事柄。特に中国の古典に書かれている逸話のうち、今日でも「故事成語」や「故事成句」として日常の会話や文章で繁用されるものをいう。 故事成語/故事成句(こじ せいご/こじ せいく)とは、故事をその語源とする一群の慣用語句の総称。本来の中国語ではただ「成語」というが、日本では故事を語源とするものをその他の熟語や慣用句と区別するために、このような呼び方となった。ものごとのいわれ(由来)や、たとえ(比喩)、おもい(観念)、いましめ(標語)など、面と向かっては言い難いことを婉曲に示唆したり、複雑な内容を端的に表したりする際に便利な語句で、中には日本語の単語として完全に同化したもの(「完璧」「矛盾」など)や、日本語のことわざとして定着したもの(「井の中の蛙大海を知らず」「虎の威を借る狐」など)も多い。 以下には日本でも繁用される主な故事成語を五十音順にあげた。

Unicode検索結果 - 漁夫の利

数値文字参照

漁 漁

URLエンコード(UTF-8)

%E6%BC%81

URLエンコード(EUC-JP)

%B5%F9

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%8B%99

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F01

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

夫 夫

URLエンコード(UTF-8)

%E5%A4%AB

URLエンコード(EUC-JP)

%C9%D7

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%95v

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-592B

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

の の

URLエンコード(UTF-8)

%E3%81%AE

URLエンコード(EUC-JP)

%A4%CE

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%82%CC

ユニコード名

HIRAGANA LETTER NO

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

利 利

URLエンコード(UTF-8)

%E5%88%A9

URLエンコード(EUC-JP)

%CD%F8

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%97%98

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5229

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)