0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E4%BD%9B%E5%81%88

URLエンコード(EUC-JP) :
%D0%C7%D0%F5

URLエンコード(Shiff_Jis) :
%98%C5%98%F3

数値文字参照(10進数) :
佛偈

数値文字参照(16進数) :
佛偈

佛偈の説明

Chinese Pronunciation Noun 佛偈 Buddhist gatha

偈語或偈颂,是指婆罗门教、佛教等印度诸宗教使用的唱颂词或唱诵词,為十二分教或九分教中的偈陀(Gatha,又译伽陀)、祇夜(Geya,意譯重頌)、憂陀那(Udāna,意译自说)的总称,以偈陀之名,音意合譯而來,有時專指偈陀;其體裁和中國古代詩詞類似,故在漢地常譯爲駢句。 歷代佛教高僧讲经说法,常引偈语。如: 釋迦牟尼佛悟道後的第一句偈語:「深寂離戲光明無為法,有如甘露此法我已得,若示於他無有誰能知,不如住於無語森林中。」 六祖惠能大師有偈语:“菩提本无树,明镜亦非台。本来无一物,何处惹尘埃。”通常以四句為一頌。 達賴喇嘛第十四世丹增嘉措偈頌句:「如待車支已,而施設為車,觀待蘊體支,施設假有情。」 發願偈、誦經結尾辭:「願消(滅)三障諸煩惱,願得智慧真明了,普願罪障悉消除,世世常行菩薩道。」

Unicode検索結果 - 佛偈

数値文字参照

佛 佛

URLエンコード(UTF-8)

%E4%BD%9B

URLエンコード(EUC-JP)

%D0%C7

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%98%C5

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F5B

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

数値文字参照

偈 偈

URLエンコード(UTF-8)

%E5%81%88

URLエンコード(EUC-JP)

%D0%F5

URLエンコード(SHIFT_JIS)

%98%F3

ユニコード名

CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5048

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)