0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

URLエンコード(UTF-8) :
%E2%97%8C%CC%81

数値文字参照(10進数) :
◌́

数値文字参照(16進数) :
◌́

◌́の説明

Translingual Alternative forms ´ (spacing character form) ˊ◌, ◌ˊ (modifier letter form) Diacritical mark ◌́ An acute accent or acute tone mark as a combining character. (linguistics) Used to indicate high tone. (linguistics, obsolete) Used to indicate high rising tone. Usage notes The Unicode code point U+0341 COMBINING ACUTE TONE MARK is canonically equivalent to U+0301 COMBINING ACUTE ACCENT. Not to be confused with a grave accent: ◌̀. Further reading Acute accent on Wikipedia.Wikipedia Ancient Greek Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Greek script, called ὀξύς (oxús, “sharp”) in Ancient Greek, and found on Ά (Á)/ά (á), Έ (É)/έ (é), Ή (Ḗ)/ή (ḗ), Ί (Í)/ί (í), Ό (Ó)/ό (ó), Ύ (Ú)/ύ (ú) and Ώ (Ṓ)/ώ (ṓ). See also (Greek-script letters) Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν, Ξ ξ, Ο ο, Π π, Ρ ρ, Σ σ ς, Τ τ, Υ υ, Φ φ, Χ χ, Ψ ψ, Ω ω (non-Classical letters) Ϝ ϝ, Ͷ ͷ, Ͱ ͱ, Ϻ ϻ, Ϙ ϙ, Ͳ ͳ (punctuation) · ﹔ (diacritics) ᾿ ῾ ◌́ ◌̀ ῀ ¨ Blackfoot Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Bulgarian Diacritical mark ◌́ acute accent Used to indicate a stressed syllable, placed overtop a vowel as part of such a syllable. Usage notes The grave accent is largely favored over the acute when denoting stress in native Bulgarian sources. Catalan Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called accent agut (“acute accent”) in Catalan, and found on É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. Usage notes The acute accent indicates that a close-mid or close vowel is pronounced stressed. Stressed open-mid or open vowels are indicated with a grave accent `. Czech Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called čárka (“line”) in Czech, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý. Usage notes The acute accent indicates that a vowel is pronounced long. The letter Ů/ů also indicates a long vowel and is pronounced the same as Ú/ú. Danish Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Dutch Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu (“acute accent”) in Dutch, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, Ý/ý and ÍJ́/íj́. Usage notes The acute accent is used to disambiguate words when the placement of stress is important to distinguish meanings (e.g., één in its numerical sense of “one”). It is also used to place emphasis on a specific word or syllable. It is also retained in some French loanwords, mostly to distinguish /eː/ from /ə/. Esperanto Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called dekstra korno (“right horn”) in Esperanto, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. Usage notes This diacritic is used to mark stress in phonetic transcriptions of foreign words. Faroese Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called strika (“line”) in Faroese, and found on Á/á, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý. Usage notes The line is not seen as an accent, and all the letters are considered separate letters of the alphabet each having its own name. Other accented letters like É/é and Ć/ć appear in names of foreign origin. French Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu (“acute accent”) in French, and found on É/é. Greek Diacritical mark ◌́ (orthography) The Greek oxia (οξεία) diacritical mark used in Ancient Greek. (orthography) The Greek tonos (τόνος) stress accent used in modern Greek. Coordinate terms ΄ τόνος m (tónos, “tonos”) The appendix describing the Greek alphabet Hungarian Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called éles ékezet (“sharp accent”) in Hungarian, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. Icelandic Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called broddur (“accent”) in Icelandic, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý. Irish Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called síneadh fada (“long mark”) in Irish, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. It is used to indicate a long vowel, but a vowel without the mark can also be a long vowel in some circumstances. Italian Diacritical mark ◌́ acute accent Kashubian Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Lakota Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Latin Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called apex (“apex”) in Latin, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. It indicates that the vowels are long. Usage notes In Classical Latin, an apex is not used with the letter ⟨i⟩; rather, the letter is written taller, as ⟨ꟾ⟩. Synonyms ¯ See also ^ ` Further reading Apex (diacritic) on Wikipedia.Wikipedia Leonese Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Ligurian Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called acénto acûto (“acute accent”) in Ligurian, and found on É/é and Ó/ó. Used to denote stressed /e/, /u/ See also ` ^ Macedonian Diacritical mark ◌́ (diacritical marks) acute accent (linguistics) stressed-syllable indicator. Not used in everyday writing. А́ а́ Е́ е́ И́ и́ О́ о́ У́ у́ Л́ л́ Р́ р́ See also ’ ◌̀ Mandarin Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called 尖音符 (jiānyīnfú, “acute tone mark”) in Mandarin, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ǘ/ǘ, representing the 陽平聲/阳平声 (yángpíng shēng, “light level tone”), also known as the 第二聲/第二声 (“second tone”), in Pinyin. Usage notes Not to be confused with ◌ˊ, which represents the second tone in the Mandarin Zhuyin script. See also ◌̄ (first tone) ◌̌ (third tone) ◌̀ (fourth tone) ꞏ◌ (fifth tone) Min Nan Diacritical mark ◌́ Represents the second tone of Taiwanese Hokkien in Pe̍h-ōe-jī. Represents the fifth tone of Taiwanese Hokkien in Taiwanese Phonetic Symbols. Navajo Diacritical mark ◌́ • (wódahí) high tone Norwegian Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called akutt aksent (“acute accent”) in Norwegian, and found on É/é and Ó/ó. Occitan Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Old Norse Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Polish Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called kreska (“line”) in Polish, and found on Ć/ć, Ń/ń, Ó/ó, Ś/ś and Ź/ź. Usage notes On a consonant, the kreska indicates that the consonant is pronounced with a palatal articulation. It is used only when the consonant is not followed by a vowel. A palatal consonant followed by a vowel is indicated by I/i after the consonant instead. On the letter Ó/ó, the kreska indicates that it is pronounced as U/u but may alternate with O/o in inflections. Further reading ◌́ in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN ◌́ in Polish dictionaries at PWN Portuguese Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo (“acute accent”) in Portuguese, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. Usage notes In the letter a, forms á with the stressed sound /a/, as in lá and sabiá. In the letter e, forms é with the stressed sound /ɛ/, as in pé and maré. In the letter i, forms i with the stressed sound /i/, as in índio and íntimo. In the letter o, forms ó with the stressed sound /ɔ/, as in avó and faraó. In the letter u, forms ú with the stressed sound /u/, as in último and único. Some words end in -ém (stressed /ẽj̃/) or -éns (stressed /ẽj̃s/), as in alguém, também and parabéns. Romani Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script in Romani, and found on Ć/ć, Ćh/ćh, Dź/dź, Ŕ/ŕ, Ś/ś and Ź/ź. References “Phonemic Values”, in ROMLEX – the Romani Lexicon Project‎[1], 2000, archived from the original on 2005-02-26 Marcel Courthiade (2009), “DECISION : "THE ROMANI ALPHABET"”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 499 “Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM‎[2], accessed October 2, 2021 Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, →OCLC, pages 13-15 Russian Diacritical mark ◌́ (diacritical marks) acute accent (linguistics) stressed-syllable indicator used in East Slavic languages Related terms аку́т m (akút) Serbo-Croatian Diacritical mark ◌́ (linguistics) A diacritical mark, both in the Cyrillic and Latin script, used to denote a long-rising accent. Not used in everyday writing. Can be used on vowels and the syllabic R:Cyrillic: А́а́ Е́е́ И́и́ О́о́ У́у́ Р́р́ Latin: Áá Éé Íí Óó Úú Ŕŕ Slovak Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called dĺžeň (“lengthener”) in Slovak, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ĺ/ĺ, Ó/ó, Ŕ/ŕ, Ú/ú and Ý/ý. Spanish Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo (“acute accent”) in Spanish, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú. Swedish Diacritical mark ◌́ The acute accent. Turkmen Diacritical mark ◌́ This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. Vietnamese Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called dấu sắc (“sharp mark”) in Vietnamese, and found on Á/á, Ắ/ắ, Ấ/ấ, É/é, Ế/ế, Í/í, Ó/ó, Ố/ố, Ớ/ớ, Ú/ú, Ứ/ứ and Ý/ý. Used to indicate mid-rising, tense tone. Usage notes In Vietnamese handwriting and signmaking, this tone mark may be written as a vertical line, like a combining ', and the letter I/i retains its tittle. In earlier versions of Unicode, this tone mark was encoded as U+0341 rather than U+0301. Unicode compliant processes do not intentionally distinguish them. Welsh Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called acen ddyrchafedig (“raised accent”) in Welsh, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, Ẃ/ẃ and Ý/ý. Yoruba Diacritical mark ◌́ A diacritical mark of the Latin script, called àmì ohùn òkè (“high-tone mark”) in Yoruba, and found on Á/á, É/é, Ẹ́/ẹ́, Í/í, Ó/ó, Ọ́/ọ́, Ú/ú, Ń/ń and Ḿ/ḿ. Used to indicate high-tone, or rising-tone when after ◌̀ See also mí (“syllable used to represent the high tone”) ìró ohùn òkè (“high tone”)

Unicode検索結果 - ◌́

数値文字参照

◌ ◌

URLエンコード(UTF-8)

%E2%97%8C

ユニコード名

DOTTED CIRCLE

一般カテゴリ-

Symbol, Other(記号,その他)

数値文字参照

́ ́

URLエンコード(UTF-8)

%CC%81

ユニコード名

COMBINING ACUTE ACCENT

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)